@thesis{thesis, author={Martinus Martinus}, title ={Analisis Penerjemahan Informasi Implisit Menjadi Eksplisit Rujukan pada Benda, Kejadian, Atribut, dan Relasi Bentuk Perintah Bahasa Jepang ke Bahasa Indonesia dalam Manga yang Berjudul “K-ON!” 「K-ON!」漫画にある日本語の命令å½}, year={2016}, url={http://repository.unsada.ac.id/789/}, abstract={Tujuan dilakukannya penelitian ini adalah mengetahui permasalahan penerjemahan khususnya penerjemahan informasi implisit menjadi eksplisit. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode analisis isi. Pertama penulis akan melakukan pengumpulan data melalui membaca manga yang akan diteliti dalam dua bahasa. Selanjutnya akan dilakukan identifikasi informasi implisit bahasa sumber menjadi informasi eksplisit ke dalam bahasa sasaran. Data-data yang diambil berasal dari manga terbitan Kakifly yang berjudul ?K-ON!?. Hasil penelitian ini adalah berdasarkan teori komponen makna menurut Larson, terdapat 11 informasi implisit yang diterjemahkan menjadi eksplisit rujukan pada benda, 4 informasi rujukan pada kejadian, 5 informasi rujukan pada atribut dan 7 informasi rujukan pada relasi. ????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ???????Larson????????????????????????????????????11??????????????4????????????????????????????7?????} }