@thesis{thesis, author={Kasim Hardiansyah}, title ={An Analysis of Euphemism in The Movie “A Passage To India” by E.M. Forster: Sociolinguistics Approach}, year={2024}, url={http://repository.upbatam.ac.id/6436/}, abstract={Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis penggunaan eufemisme dalam film "A Passage to India," yang disutradarai oleh David Lean dan diadaptasi dari novel karya E.M. Forster tahun 1924, melalui lensa sosiolinguistik sebagaimana didefinisikan oleh Fishman (1989). Studi ini fokus pada jenis-jenis eufemisme yang diidentifikasi oleh Hua (2020a) dan fungsinya sebagaimana dikategorikan oleh (Burridge, 2012). Jenis-jenis eufemisme yang dieksplorasi mencakup yang terkait dengan tabu, kesopanan, politik, dan profesi. Fungsi-fungsi eufemisme yang diteliti meliputi fungsi protektif, licik, mengangkat, provokatif, kohesif, dan ludik. Dengan menggunakan desain penelitian kualitatif, data dikumpulkan menggunakan metode formal dan informal seperti yang dijelaskan oleh Sudaryanto (2015). Ini termasuk penelitian kepustakaan dan analisis mendetail dari elemen intrinsik dan ekstrinsik film, dengan hasil dilaporkan secara deskriptif (J. W. Creswell, 2009). Temuan mengungkapkan bahwa eufemisme dalam film ini memiliki beberapa fungsi sosial, seperti meredakan pelanggaran, menjaga kesopanan, dan menavigasi topik sensitif, sehingga mencerminkan dan memperkuat norma budaya dan hierarki sosial. Studi ini memberikan kontribusi pada pemahaman yang lebih mendalam tentang bagaimana eufemisme berfungsi dalam konteks kolonial dan memberikan wawasan tentang implikasi sosiolinguistiknya. Dengan meneliti bahasa eufemistis dalam "A Passage to India," penelitian ini menyoroti interaksi kompleks antara bahasa, masyarakat, dan budaya, menawarkan perspektif yang nuansa tentang fungsi sosiolinguistik eufemisme dalam menjaga kohesi sosial dan menangani subjek tabu.} }