DETAIL DOCUMENT
An Analysis of Translation Techniques Found in Scooby-Doo! Return to Zombie Island Movie Subtitle
Total View This Week0
Institusion
Universitas Bung Hatta
Author
Raja, Syadham
Diana, Chitra Hasan
Nova, Rina
Subject
PR English literature 
Datestamp
2020-07-01 03:03:30 
Abstract :
In this research, the writer tried to find out the translation techniques in the Scooby-Doo! Return to Zombie Island movie subtitle from English to Indonesian subtitle to find and to figure out the most translation technique used in the movie and to know the reason. The research used descriptive qualitative method. The data of this research are the sentences in movie subtitle both English and Indonesian The writer used Indonesian subtitle from the site called Subscene. The data were collected by watching the movie with both English and Indonesian subtitles, and categorized the collected data based on each translation techniques by Molina and Albir. The writer found out seven types of translation techniques in the movie subtitle. The most translation techniques used is borrowing (63), literal translation (50), amplification (21), calque (16), transposition (14), reduction (11), and adaptation (2). Keywords: translation, translation techniques, borrowing 
Institution Info

Universitas Bung Hatta