DETAIL DOCUMENT
AN ANNOTATED TRANSLATION OF KATE MORTON’S NOVEL THE CLOCKMAKER’S DAUGHTER
Total View This Week0
Institusion
Universitas Darma Persada
Author
Kiana Najla, Bulantika
Subject
809 Critical Appraisal of More Than Two Literatures/Sejarah, Deskripsi dan Penilaian Kritis Karya Sastra 
Datestamp
2021-11-08 02:52:35 
Abstract :
This term paper discusses about annotated translation of Kate Morton?s Novel The Clockmaker?s Daughter using theories of translation by Newmark. This research focuses on answering two formulation of problems as follows: 1) word, phrase, or clause in The Clockmaker?s Daughter that could cause misinterpretation, 2) methods and procedures that are used in doing annotated translation. This research uses qualitative research approach by analyzing the word, phrase, or clause in the novel using Newmark?s translation methods and procedures. The result of the research shows that there are words, phrases, and clauses that have potential to cause misinterpretation in the The Clockmaker?s Daughter novel, also show the methods and procedures that are used in doing the annotated translation. 
Institution Info

Universitas Darma Persada