Institusion
Universitas Darma Persada
Author
Muhammad Farhan, Al Farizi
Subject
809 Critical Appraisal of More Than Two Literatures/Sejarah, Deskripsi dan Penilaian Kritis Karya Sastra
Datestamp
2021-11-08 04:44:38
Abstract :
This term paper discussed about the annotation of See You in the Cosmos
novel by Jack Cheng using translation theories and techniques from Peter
Newmark and Benny Hoed. More specifically, the study discusses about the
translation of the words, phrases, and idioms found in Jack Cheng?s See You in the
Cosmos Novel. Translation is the process of translating words or text from one
language into another. An annotated translation is a translation which is supported
by annotations or notes or explanations in order to deliver logical reasons for the
equivalence chosen. Due to the different cultures between source language and
target language, those words, phrases, and idioms cannot be translated explicitly.
Therefore, methods and techniques of translation such as contextual conditioning,
idiomatic translation and descriptive are used in conducting this annotated
translation. Furthermore, this study is a qualitative range of research; this method
is applied in order to know the kinds of methods used by the writer in translating
the novel and to know the translation equivalence between source language and
target language existed. The writer finds 38 words and phrases that have potential
to be annotated, and most of them are using descriptive, contextual conditioning
and idiomatical translation to get the equivalent meaning to the target language.