Institusion
Universitas Darma Persada
Author
Ainun, Ajizah
Subject
791.43 Motion Pictures, Movies, Cinema/Bioskop, Movie, Film Hiburan, Sinema
Datestamp
2021-11-17 06:46:58
Abstract :
This term-paper is about strategy in translation from English into
Indonesian language. Strategy in translation is about what the strategy uses by the
translator in translating from Source Text to Target Text for have an equalivalent
in translating. On this research, the writer uses descriptive method and theories of
translation, translation method and translation techniques. This research focuses
on finding strategy in translation and find the most strategy used by the translator.
The writer concludes that there are 35 data used in the analysis. From those data,
there are 11 communicative strategy used, 19 literal strategy used, 3 borrowing
strategy used, and 2 cultural equivalent strategy used. Based on the data above,
the dominant strategy that used is literal strategy that stategy is easier to be
applied in translating from Source Language into Target Language and make it
clear because there are so many words that have an equivalent meaning from the
Source Text into the Target Text that can be translated straightly and directly.