Institusion
Universitas Darma Persada
Author
Zhafirah Anggisty, Fernanda
Subject
791.437 Filmscripts/Skenario Film
Datestamp
2024-07-29 04:17:21
Abstract :
This study aims to analyze the dialogue in the movie script by using the theory of subtitling strategies
by Gottlieb (1992). This research used a qualitative approach. This research was conducted using
the descriptive qualitative method because it is suitable for analyzing the phenomenon of audiovisual
translation. The data of this research are sentences or utterances from the ?Top Gun:
Maverick? (2022) movie Script in English and Indonesian Language. In total, there are 87 data have
been analyzed. The paraphrase strategy consists 7 data. The second strategy is transfer which
consists of 53 data. The third strategy is imitation strategy which consists of 9 data. The fourth
strategy is deletion strategy which consists of 8 data. The fifth strategy is expansion strategy which
consists of 3 data. The sixth strategy is resignation strategy. This strategy consists of 4 data. The last
one is the condensation strategy. Condensation strategy consists of 3 data. The most used strategy
in the movie script "Top Gun: Maverick" (2022) is transfer which consists of 53 out of 87 data. Thus,
it can be concluded that the translator needed to use a variety of subtitling strategies in order for
audiences to read the translation thoroughly and easily.