ANALISIS TERJEMAHAN METAFORA BAHASA INGGRIS
KE BAHASA INDONESIA DALAM NOVEL BLOODLINE
KARYA SIDNEY SHELDON Total View This Week0
Institusion
Universitas Darma Persada
Author
Ambar, Ekowati
Subject
808 Rhetoricand Collections of Literary/Retorik, Retorika dan Kumpulan Karya Sastra
Datestamp
2024-11-04 07:13:50
Abstract :
Penelitian ini bertujuan untuk membuktikan apakah dalam
penerjemahan metafora bahasa lnggris ke dalarn bahasa Indonesia
terjadi pergeseran-pergeseran. Penerjemahan metafora bahasa
Inggris ke dalam bahasa Indonesia dalam novel Bloodline karya
Sidney Sheldon dan terjemahannya dianalisis dengan teori
pergeseran makna dan kesepadanan dari Newmark. Hasil analisis
membuktikan asumsi penulis bahwa penerjemahan metafora
bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia mengalami pergeseran.