Abstract :
Penerjemahan adalah proses pengalih bahasaan dari bahasa satu ke bahasa lainnya. Penelitian ini bertujuan untuk menyampaikan informasi tentang analisis, teknik dan metode yang digunakan dalam proses penerjemahan istilah medis dari teks bahasa Inggris kedalam teks bahasa Indonesia dengan baik dan benar, agar informasi yang disampaikan dapat dengan mudah dipahami oleh sasaran pembaca yaitu orang Indonesia. Teks eksposisi adalah jenis teks yang bertujuan untuk memberikan informasi, dengan disertai alasan yang tepat. Melalui artikel ini, penulis menggunakan, 1. Teknik penerjemahan peminjaman (borrowing). 2. Teknik penerjemahan padanan lazim (established equivalence), dan 3. Teknik penambahan (amplification). Dengan menggunakan teknik diatas yang telah disebutkan, penulis berharap bahwa teks yang telah diterjemahkan dapat dengan mudah dipahami oleh pembaca tanpa mengganti atau mengurangi makna dari teks sumber.