Abstract :
Tujuan dari penelitian ini yaitu untuk menganalisis dan mengindentifikasi jenis-jenis pergeseran (shift) berdasarkan teori pergeseran kategori oleh Catford (1965) dan pengertian prosedur penerjemahan transposisi dari Vinay dan Darbelnet pada penerjemahan cerita pendek dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia berjudul The Tale of Johnny Town-Mouse?. Sumber data yang digunakan untuk penelitian ini yaitu cerita pendek berjudul The Tale of Johnny Town-Mouse? karya Beatrix Potter dan terjemahannya dengan judul Kisah Johnny si Tikus-Kota? yang diterjemahkan oleh Listiana Srisanti. Penelitian ini menggunakan metode penelitian kualitatif deskriptif dengan teknik pengumpulan data berupa dokumentasi yaitu kata, frasa, dan kalimat pada cerpen, lalu data dianlisis dengan membandingkan bahasa sumber dengan bahasa sasaran. Berdasarkan analisis data, hasil penelitian menunjukkan bahwa terdapat pergeseran yang meliputi pergeseran kelas struktur yang terdiri dari urutan kata dan kata ganti, pergeseran kelas kata yang terdiri dari kata benda menjadi kata kerja, kata sifat menjadi partikel (kata seru), dan kata sifat menjadi kata adverbia , pergeseran unit yang terdiri dari kata ke frasa, dan kelas intra-sistem pemarkah jamak.