DETAIL DOCUMENT
ANALISIS KEBAHASAAN HASIL TERJEMAHAN DENGAN MENGGUNAKAN GOOGLE TRANSLATE PADA BUKU MEMPERKENALKAN KOMPLEK PERCANDIAN PANATARAN DI BLITAR”
Total View This Week0
Institusion
Universitas Terbuka
Author
DELA BELA MILERIA NUR SAIIN
Subject
87 Sastra Inggris Bidang Minat Penerjemahan 
Datestamp
2023-12-11 09:05:16 
Abstract :
AbstrakDengan perkembangan teknologi yang semakin maju seperti saat ini, membawa beberapa dampak yang baik diberbagai sektor dan bidang penerjemahan merupakan salah satu bidang yang terkena dampak tersebut. Masyarakat dengan mudah menerjemahkan suatu teks dari bahasa sumber (BSu) ke dalam bahasa sasaran (BSa), dengan menggunakan Google Translate dapat mempersingkat waktu mengalihbahasakan bahasa sumber (BSu) ke dalam bahasa sasaran (BSa). Tujuan penelitian ini untuk menganalisis kualitas kebahasaan hasil terjemahan budaya dengan menggunakan Google Translate. Metode penelitian yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode penelitian kualitatif deskriptif, subjek penelitian dalam penelitian ini adalah teks sumber dari buku "Memperkenalkan Komplek Percandian Panataran di Blitar" yang akan diterjemahkan menggunakan Google Translate dari Bahasa Indonesia ke Bahasa Inggris. Hasil yang didapatkan adalah Google Translate tidak sepenuhnya akurat. Google Translate juga memiliki beberapa kelemahan yang perlu diperhatikan, khususnya dalam menerjemahkan hal tentang budaya. Google Translate tidak selalu tepat memilih padanan kata yang digunakan untuk menerjemahkan kata, frasa, maupun kalimat. Struktur bahasa yang digunakan berpihak kepada bahasa sumber (BSu), sehingga pengguna atau penerjemah perlu lebih teliti terhadap hasil terjemahan Google Translate dan perlu melakukan penyuntingan untuk hasil terjemahan yang maksimal. 

Institution Info

Universitas Terbuka