DETAIL DOCUMENT
Analisis Penerjemahan Teks Deskripsi Berjudul “Lordly Shades” dari Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia
Total View This Week0
Institusion
Universitas Terbuka
Author
SAMUEL RASYID ARSANI
Subject
87 Sastra Inggris Bidang Minat Penerjemahan 
Datestamp
2023-12-07 07:44:32 
Abstract :
Penulisan karya ilmiah ini bertujuan untuk menganalisis penerjemahan teks berjudul ?Lordly Shades? terkait masalah budaya yang ada di dalam TSu yang bertema pewayangan. Teks tersebut merupakan teks deskripsi yang berasal dari sebuah buku berjudul ?Lordly Shades?dan ditulis oleh seorang berkebangsaan Australia, Molly Warner atau dikenal juga dengan Molly Bondan. Dalam buku tersebut, isinya berbahasa Inggris, namun sang penulis beserta timnya tentu mendapatkan bahan penulisannya dari narasumber yang berbahasa Indonesia atau Jawa. Pembahasan buku tersebut mengenai Wayang Purwa Indonesia, atau secara khususnya membahas wayang kulit khas Jawa. Dengan demikian, tentunya ada istilah-istilah baik itu kata, ungkapan, maupun penamaan atau penyebutan objek, baik berupa barang maupun orang, yang digunakan dalam penulisan buku tersebut. Karena tidak ada versi bahasa Indonesianya, maka perlu diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia. Dalam proses penerjemahan tentu membutuhkan teknik penerjemahan yang sesuai agar dapat menghasilkan terjemahan yang mudah dipahami pembaca dari Indonesia. Karya ilmiah ini juga dibuat untuk mengetahui masalah yang muncul dalam menerjemahkan istilah budaya. 

Institution Info

Universitas Terbuka