DETAIL DOCUMENT
Analisis Pergeseran Bentuk dalam Teks Naratif "a Mad Man in the City" ke Bahasa Indonesia
Total View This Week0
Institusion
Universitas Terbuka
Author
NAQI UMI ROHMAH
Subject
87 Sastra Inggris Bidang Minat Penerjemahan 
Datestamp
2023-12-07 07:46:02 
Abstract :
Penelitian ini bertujuan untuk menjelaskan pergeseran bentuk dalam proses menerjemahkan dan jenis-jenisnya. Metode penelitian yang digunakan adalah kualitatif deskriptif berdasarkan pendekatan komparatif yaitu membandingkan hasil terjemahan peneliti dengan teks sumber. penelitian dilakukan dengan studi kasus penerjemahan teks naratif yang berjudul ?A Mad Man in the City?. Penerjemahan teks naratif bukanlah sesuatu yang baru dalam bidang sastra, akan tetapi minat pembaca pada teks naratif tidak pernah pudar. Hasil penelitian menunjukkan bahwa dalam teks tersebut ditemukan perbedaan struktur gramatikal di setiap kalimat pada BSu (Bahasa Inggris) dan BSa (Bahasa Indonesia) yang menyebabkan pergeseran bentuk dalam penerjemahan tidak dapat terhindarkan. Dari keseluruhan data yang diteliti, ditemukan pergeseran tataran sebanyak 15,4%, pergeseran struktur sebanyak 34,7%, pergeseran kelas kata sebanyak 7,7%, pergeseran unit sebanyak 30,8%, dan pergeseran intra-sistem sebanyak 11,5%. 

Institution Info

Universitas Terbuka