DETAIL DOCUMENT
Analisis Strategi Penerjemahan Teks Tuturan Berima pada Novel The Christmas Pig” Karya J.K. Rowling
Total View This Week0
Institusion
Universitas Terbuka
Author
CAMELIA
Subject
87 Sastra Inggris Bidang Minat Penerjemahan 
Datestamp
2023-12-11 09:02:58 
Abstract :
Prosedur atau strategi penerjemahan merupakan salah satu proses yang diperlukan dalam berbagai macam penerjemahan, termasuk dalam penerjemahan karya sastra novel dengan tuturan berima yang merupakan sumber data dari penelitian ini. Artikel ini membahas penerjemahan teks rima dari bahasa Inggris kedalam bahasa Indonesia. Tujuannya adalah mendeskripsikan strategi penejemahan kalimat tuturan berima dalam novel anak yang berjudul The Christmas Pig karangan penulis terkenal J.K Rowling, yang telah diterjemahkan oleh Dini Pandia dan Nina Andiana dalam judul novel Petualangan Jack dan Piggy Natal. Untuk mencapai tujuan penelitian ini, kalimat tuturan berima dalam novel anak berbahasa Inggris dibandingkan dengan terjemahannya dalam bahasa Indonesia. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode deskriptif kualitatif. Data dianalisis dengan menggunakan strategi penerjemahan secara umum yang dikemukakan oleh Newmark, Vinay dan Dalberhet, Baker, and Hoed. Hasil analisis menunjukkan bahwa strategi penejemahan umum yang digunakan dalam menerjemahkan kalimat tuturan berima dalam novel anak The Christmas Pig adalah strategi penerjemahan modulasi, calque atau penerjemahan literal penerjemahan transposisi, kesepadanan deskriptif, penerjemahan dengan kata generik atau kata yang lebih umum, penerjemahan dengan tambahan dan penerjemahan dengan pengurangan. 

Institution Info

Universitas Terbuka